外研新语||“言说世界”研究生学术论坛
发布时间:2025-12-04 浏览次数:0次
为进一步提升研究生培养质量,引导研究生拓展学术视野、培育优良学风,我院于11月27日-28日举办了第三届“言说世界”研究生学术论坛。本次论坛分为文学组、语言学组、翻译组、英语教学组,共设六个分会场,吸引20余名学生踊跃投稿、40余名学生现场参会。
文学组

四位研究生以不同视角对多部文学作品进行研究汇报。许文卓同学以移情关怀伦理为视角,分析了《克拉拉与太阳》中人类的移情匮乏问题及其引发的伦理困境;李泽泽同学分析了安东尼·多尔短篇小说中的动物书写并挖掘了其生态与伦理价值;杨志艰同学剖析了《黑暗之心》中象牙贸易背后的经济屠杀及其折射的帝国主义压迫与活动对个体、种族的冲击;牛妍同学以生态批评视角解构了《杂草的故事》中杂草的身份,并重构了其背后的生态伦理。分会场邀请王素英老师、王小会老师、蔡玉侠老师进行了精彩点评,从书目选取、研究价值、理论支撑与语言表达等多个维度提出具体建议。

语言学组

四位研究生选取了英语教学与AI融合、等多个主题展开分享。付一婷同学探析了初中英语教师对学生批判性思维的培养策略;宋爽爽同学聚焦高考试卷中的一词多义现象,提出了构建词义网络、培养隐喻思维、使用丰富语料的教学建议;范心宇同学基于实证分析探讨了大学生AI素养与英语学习自我效能感之间的相关关系;冀阳同学以AI赋能高校英语阅读混合式教学的创新实践为例,结合教学案例阐述了其优势与应用路径。分会场邀请张京涛老师、付晓丽老师、刘佳老师予以点评,鼓励同学们在研究的理论深度、实践广度与方法创新上持续精进。

翻译组

翻译组分A、B两个小组平行举办。在翻译A组研讨中,庞晓春同学以功能目的论为基石,选取《疯狂动物城》为案例讨论了字幕翻译娱乐体验的等效实现;陈佳梦同学从接受美学视角分析了马爱农译本如何通过使用翻译策略契合儿童读者的“期待视野”;赵焜昱同学基于HTML+Web技术展示了其设计的检索系统,并通过测试展示了系统对翻译理论术语的规范功能。分会场邀请郭亚玲老师、王琳老师逐一点评,结合汇报作品提出了修改建议。

在翻译B组研讨中,穆帅红同学从欧化现象概述、词法及语法欧化、文化身份重构和预测等方面分析了英汉翻译中的欧化现象;高焕姣同学对《孔雀东南飞》的汪榕培译本和许渊冲译本进行了比较分析;张佳玲同学以生态翻译学为视角,探究了《红楼梦》中的习语英译问题,提出了《红楼梦》习语语料库的建设构想。分会场邀请李正栓老师、刘锦晖老师进行点评,聚焦学术表达、翻译策略、理论支撑等方面积极建议。

英语教学组

英语教学组分A、B两个小组平行举办。在英语教学A组研讨中,闫丽媛同学介绍了语言测评轮和情景互动轮的双轮驱动模式,并进行了实验设计;杨颖同学采用定性与定量分析相结合的方法,论证了ARCS动机模式在初中英语教学中的有用性和可行性;杜喆同学基于新课标和高中英语阅读教学中存在的问题,介绍了支架式教学理论的应用,采用案例分析法和文本分析法进行研究设计;暴乐炜同学紧跟英语教学热点问题,建立四阶教学路径,将GAI与高中英语写作教学深度融合。分会场邀请李迎新老师、张敬彩老师、韩凌老师、田丽贤老师担任点评专家,着重从研究设计角度对汇报作品的研究方法、调研实操与教学应用提出优化建议。

在英语教学B组研讨中,梁婷同学以大观念理论为指导,以九年级第一单元教材为案例,提出目标明确的单元重构模型;白晨冉同学基于“公费师范生”身份探讨本硕衔接期教师专业身份认同问题并提出了相关建议;韩佳璇同学基于维纳归因理论探讨了归因训练对高中生英语听力学习动机的影响;任慧妍同学探讨了数智化时代高中英语教师数字韧性现状以及发展路径。分会场邀请张虹老师、苏丽敏老师、赵静老师点评,对同学们的研究设计方案和汇报效果呈现提出针对性建议。

在学生学术汇报与教师专业点评的基础上,各分会场师生围绕汇报主题所涉及的研究选题、研究内容及研究设计进行了互动讨论,现场氛围活跃,取得了良好的交流学习效果。
知识瀚若星海,吾辈同舟以游。作为六合彩历史开奖记录 研究生真知文化节的系列活动之一,本次论坛旨在搭建师生交流互动与朋辈学习的优质平台,赋能研究生学术成长。希望研究生同学们以本次论坛为起点,扬帆专业理想,常怀学术热情,向更多更高的学术舞台昂首迈进!


冀公网安备 13010802000630号